| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| AAMOF
| „As A Matter Of Fact“ | „Tatsache ist, …“
|
| Acc
| „Account“ | Benutzerkonto
|
| ACK
| „Acknowledgment“ | „Zustimmung“, eigentlich „Bestätigung“ (siehe ACK (Signal)) (im englischsprachigen Raum ungebräuchlich)
|
| AFAIC
| „As Far As I'm Concerned“ | „Soweit es mich betrifft“
|
| AFAIK
| „As Far As I Know“ | „Soviel ich weiß“
|
| AFAIR
| „As Far As I Remember“ | „Soweit ich mich erinnern kann“
|
| AFK
| „Away from Keyboard“ | „Nicht an der Tastatur“; die Rückkehr wird oft durch ein WD, RE, B2K oder BTK verkündet. Ein deutsches Backronym ist „Aufm Klo“. Teilweise hat sich dafür auch "afklo" eingebürgert.
|
| ASAP
| „As Soon As Possible“ | „So bald wie möglich“; Auch wenn die Abkürzung im Internet häufig anzutreffen ist, ist sie dort nicht entstanden. Sie war schon deutlich länger als Kommando im US-Militär gebräuchlich und wird in der Luftfahrt verwendet. Die Alternative Saspo („Soon as possible“) wird ebenfalls gelegentlich benutzt.
|
| ASL (auch A/S/L)
| „Age Sex Location“ | „Alter, Geschlecht, Ort?“ (Frage an Neueinsteiger im Chat; in den meisten Chats unerwünscht)
|
| ATM
| „At The Moment“ | „Jetzt gerade“
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| B2K/BTK
| „Back To Keyboard“ | „Zurück an der Tastatur“, wird ab und zu verwendet nachdem man AFK war, vgl. WD, RE, Back, BAK, BOK, BWD
|
| B2T/BTT
| „Back To Topic“ | „Zurück zum Thema“
|
| BB
| „Bye, Bye“/„Bis bald“ | „Auf Wiedersehen“, „Tschüss“,
vgl. BD, Ciao, CUS, CYA/CU, CYA, CUL8R
|
| BBIAB
| „Be Back In A Bit“ | „Bin gleich wieder da“, vgl. BFN, CU, CUL8R, CUNT, CUS, CYA
|
| BBL
| „Be Back Later“ | „Bin später wieder da“, vgl. BFN, CU, CUL8R, CUNT, CUS, CYA
|
| BBS
| „Be Back Soon“ | „Bin bald zurück“, vgl. BBL, BFN, CU, CUL8R, CUNT, CUS, CYA
|
| BD
| „Bis dann“ | „Abschied auf unbestimmte Dauer“
|
| BF
| „Beste Freunde“ |
|
| BG
| „breitgrins“ | auch „biggrin“, Steigerung von G (siehe auch GG)
|
| BOFH
| „Bastard Operator From Hell“ | „Bastard-Systemadministrator aus der Hölle“
|
| BRB
| „Be Right Back“ | „Bin gleich wieder da“
|
| BTW
| „By The Way“ | „Übrigens“ oder OBTW „ach, übrigens“
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| FACK/Full Ack
| „Full Acknowledge“ | „Volle Zustimmung“, eigentlich „Bestätigung“ (siehe ACK (Signal)) (im englischsprachigen Raum ungebräuchlich)
|
| FAQ
| „Frequently Asked Questions“ | „Häufig gestellte Fragen“
|
| FFS
| „For Fuck's Sake“ | Verballhornung von „For God's sake“ – „um Himmels willen“
|
| FG
| „Freches/Fettes/Fieses/Freundliches Grinsen“
|
| FTW
| „For The Win“ | Betont die Überlegenheit einer Sache. Z. B. „Barbecuesauce FTW!“
|
| FU
| „Fuck you“ | „Fick dich/euch“/„Scheiß drauf“
|
| FUBAR
| „Fucked Up Beyond All Repairs/Recognition“ | „Total im Arsch“ (eigentlich „irreparabel/bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt“)
|
| FUP, FUP2
| „Follow Up (to)“ | „Umleitung nach …“-Markierung in Usenet-Beiträgen, um den Beitrag auch in anderen Gruppen zu posten.
|
| FWIW
| „For whatever it's worth“ | „Wozu immer es auch gut sein mag“
|
| FYEO/4YEO
| „For Your Eyes Only“ | „Nur für deine Augen bestimmt“; privat
|
| FYI
| „For Your Information/Interest“ | „Zur Information“/„Für dein Interesse“
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| G
| „Grins“ | „Grinsen“ (breites Lächeln)
|
| G2G/GTG
| „(I've) Got To Go!“/„Gotta go!“/„(I) Got To Go“ | „Ich muss weg!“/„Ich muss gehen!“
|
| GF
| „Girlfriend“ | „Freundin“
|
| GG
| „großes Grinsen“, „good game“ | „großes Grinsen“, Steigerung von G (siehe auch BG) ; „Gutes Spiel“. Symbolischer Handschlag nach einem Multiplayerspiel.
|
| GIDF/GIYF
| „Google ist dein Freund“/„Google is your friend“ | Nutz eine Suchmaschine, bevor du mich fragst!
|
| GJ
| „Good Job“/„Great Job“ | „Gute Arbeit“
|
| GL
| „Good Luck“ | „Viel Glück“; auch oft in Kombination mit HF als GL&HF genutzt.
|
| GN(8)
| „Good Night“/„Gute Nacht“ |
|
| Graka/GraKa
| Grafikkarte |
|
| Grats/Gratz/GZ
| "Congratulations" | Gratulation
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| IANAL
| „I am not a lawyer“ | „Ich bin kein Jurist/Anwalt“.
|
| IC
| „I See“ | „Ich sehe“ bzw. „Ich seh' schon“, „Ach so“, „Ich verstehe“.
|
| IDA
| „Ich dich auch“ | Antwort auf HDL („Hab dich lieb“) oder ILD („Ich liebe dich“)
|
| IEA
| „Ich euch auch“ | Antwort auf HEL („Hab euch lieb“) oder ILE („Ich liebe euch“)
|
| IIRC
| „If I Recall/Remember Correctly“ | „Wenn ich mich richtig erinnere“
|
| ILD
| „Ich liebe dich“ |
|
| ILU
| „I Love You“ | „Ich liebe dich“
|
| IMHO
| „In My Humble/Honest Opinion“ | „Meiner unmaßgeblichen/bescheidenen/ehrlichen Meinung nach“
|
| IMNSHO
| „In My Not So Humble/Honest Opinion“ | „Meiner nicht ganz unmaßgeblichen/bescheidenen Meinung nach“
|
| IMO
| „In My Opinion“ | „Meiner Meinung nach“
|
| IRL
| „In Real Life“ | „Im wirklichen Leben“
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| N/A
| „Not Available/Applicable“ | „Nicht verfügbar/anwendbar“, Letzteres im Sinne von „Hier nicht zutreffend“.
|
| n1
| „Nice one“ | „Schön!“, „Gut gemacht!“; Meist als eine Antwort auf einen Witz oder eine besondere Leistung in einem Online-Spiel.
|
| n8
| „Night“/„Nacht“ | Kurzform von GN8 („Gute Nacht“)
|
| nc
| „no comment“ | "Kein Kommentar"
|
| N(E)W(T)LY
| „Never (ever) wanna/want to lose you“ | „Möchte dich/euch nie (mehr) verlieren“
|
| nb/noob/n00b
| „Newbie“ | „Neuling“, „Anfänger“, „Ahnungsloser“; Varianten: boon, newb Des Öfteren wird dies auch als Beleidigung benutzt/empfunden.
|
| np
| „No Problem“ | „Kein Problem“
|
| NP:
| „Now Playing:“ | Ungefähr: „Ich höre gerade:“, gefolgt von einem Song oder einer CD, die der Autor gerade hört
|
| NSFW:
| „Not safe/suitable for work“ | „Nicht arbeitsplatzsicher“ bzw. „Unpassend für den/die Benutzung am Arbeitsplatz“, z. B. bei der Weitergabe von Hyperlinks
|
| NSY
| „Not Seen Yet“ | „Noch nicht gesehen“
|
| NVM
| „Never mind“ | „Schon gut“, „Vergiss es“
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| O RLY?
| „Oh really?“ | ein spöttisches "Ach, wirklich?" oder "Tatsächlich?", besonders in Foren
|
| OMFG
| „Oh My Fucking God“ | Steigerung von OMG (deutsche Bedeutung: „Ach Du (heilige) Scheiße“)
|
| OMG
| „Oh My God“/„Oh My Goodness“ | „Oh mein Gott“/„Oh meine Güte“ (Erstaunen, Überraschung)
|
| OT
| „Off Topic“ | Beitrag gehört nicht zum Thema, nicht zu verwechseln mit oT („ohne Text“)
|
| oT/owT
| „Ohne (weiteren) Text“ | Wird in die Betreffzeile einer Mail oder eines Postings geschrieben, wenn sich der Antwort-Text nur in der Betreffzeile befindet, also der Nachrichtentext selbst leer ist. Im englischsprachigen Raum wird stattdessen N/T benutzt
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| PEBKAC
| „Problem exists between keyboard and chair“ | „Problem besteht zwischen Tastatur und Stuhl“ (siehe auch: DAU)
|
| PLONK
| Backronym: „Please Leave Our Newsgroup, Kid“ | Ursprünglich lautmalerisch das Geräusch eines Störers, der im Killfile aufschlägt. Vereinzelt auch als Backronym interpretiert: „Bitte verschwinde aus unserer Newsgroup, Spielkind“
|
| PLS/PLZ/PLX
| „Please“ | „Bitte“
|
| POV
| „Point of view“ | „Sichtweise“, „Standpunkt“
|
| PPL
| „people“ | Leute, Menschen, Personengruppe
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| RE
| „Re“ (lat.)/„Response“/„Reply“ | Kennzeichnet im E-Mail-Verkehr eine Antwort
|
| RE
| „Return(ed)“ | „Bin zurück“
|
| RL
| „Real life“ | „Das richtige Leben“, außerhalb des Internets
|
| ROFL/ROTFL
| „Rolling on (the) floor laughing“ | „Ich roll' (kringel mich) lachend auf dem Boden“
|
| ROFLMAO
| „Rolling on the floor laughing my ass off“ | „Auf dem Boden wälzend sich den Arsch ablachen“
|
| RTFM
| „Read the fucking manual“ | „Lies das verdammte Handbuch“
|
| Abkürzung | Bedeutung | Erklärung
|
| SCNR
| „Sorry, Could Not Resist“ | „Entschuldigung, aber ich konnte nicht widerstehen“ (den vorangehenden Kommentar abzugeben)
|
| SIG
| „Signatur“/„Signature“ |
|
| SNAFU
| „Situation Normal All Fucked Up“ | „Lage normal, alles im Arsch“ frei übersetzt auch „Operation gelungen, Patient tot.“
|
| SO
| „Significant other“ | „Bessere Hälfte“ (Lebenspartner)
|
| Sry
| „Sorry“ | „Entschuldigung“
|
| STFU
| „Shut The Fuck Up“ | „Sei, verdammt nochmal, still!“; vulgär, „Halt dein Maul!“
|